Vytautas Bieliauskas

Kazimieras
Bradūnas

Jonas
Grinius

Paulius
Jurkus

Antanas
Vaičiulaitis

Juozas
Girnius

Leonardas
Andriekus

 
   
 
1984 m. 6 lapkritis-gruodis



PIERRE BONNARDO PARODA PHILLIPS GALERIJOJE WASHINGTONE PDF Spausdinti El. paštas
Šią vasarą vašingtoniečiai naudojosi reta proga aplankyti vieno iš geriausių šio šimtmečio dailininkų, Pierre Bonnard, vėlyvesnių darbų parodą. Jai surengti bendradarbiavo Washingtono Phillips Galerija, Dalias Meno Muziejus, Pompidou Meno Centras ir Nacionalinis Modernaus Meno muziejus Paryžiuje.

Stovėdami ilgose eilėse prie Phillips Galerijos, parodą gausiai lankė ne tik Washingtono gyventojai, bet ir turistai iš visos Amerikos. Atrodo, kad Bonnardas, tas subtilus "dailininkų dailininkas", pagaliau susilaukė seniai užsipelnyto populiarumo ir Amerikoje.

Bonnardo kūrybą neįmanoma priskirti vienai kuriai meno srovei ar teorijai. Jis laikomas impresionistu, tačiau impresionistai, bandydami užfiksuoti nuolat besikeičiantį išorinį pasaulį, dirbdavo tiesiai iš gamtos. Bonnardas tapė lėtai, iš škicų ar iš atminties. Net ir gamtovaizdžius škicuodamas, jis mėgino pažymėti savo pradinę "idėją". Jo žodžiais: "Į siužetą žiūrint, kyla pavojus pasimesti atsitiktinumuose. Aš sau neleidžiu pasinerti realybėje".
Skaityti daugiau...
 
LIETUVIŲ LITERATŪRINĖS KRITIKOS SVETUR APŽVALGA PDF Spausdinti El. paštas

Vlado Kulboko pagrindinis pašaukimas yra lietuvių kalba, tautosaka, literatūra ir kritika. Lietuvių kalba jį patraukė dar Vilkaviškio "Žiburio" gimnazijoje. Tada, gal apie 1923 metus, mokiniams ten buvo išdalintos kortelės rinkti retesniems žodžiams. Kaip jis pats sakosi, Kazimiero Būgos žodynui jų bus surinkęs pusantro tūkstančio. Rinko ir kiti, bet vargiai kas bus jį pralenkęs. Ir lietuvių tautosakos archyvui surado pluoštą medžiagos. Šalia mokytojo darbo jis bene daugiausia atsidėjo lietuvių literatūros kritikai. Šia tema parašytas ir jo diplominis darbas "Mūsų kritika iki I pasaulinio karo". Periodinėje spaudoje pasirodo su recenzijomis, sykiu mesdamas akį ir į knygos kalbą. Mat Vladas Kulbokas yra vienas iš tų praretėjusių paukščių — lietuvių kalbos taisytojas. Prieš trisdešimt su viršum metų jų būrelis atsirado Amerikoje, ir kam reikėjo savo straipsnio ar knygos kalbą patikslinti ar padailinti, galėjo kreiptis į Barzduką, Dambriūną ar kurį kitą. Šiandien jau reikia pasidairyti tokio žmogaus. Tarp kitų dalykų, "Lietuvių enciklopedijoje" skaitome, kad jos lietuvių kalbos taisytojas yra Vladas Kulbokas.

Jei taip galima išsireikšti, jo silpnas taškas buvo šisai: triūsė nemažai, o knygos nebuvo išleidęs. Paskutiniu laiku jis šias spragas užpildė su kaupu: tais pačiais metais išėjo net dvi jo knygos. Tai "Lietuvių religinė poezija" ir "Lietuvių literatūrinė kritika tremtyje".
Skaityti daugiau...
 
PIRMIEJI SVETUR PDF Spausdinti El. paštas
Alės Rūtos naujojo romano proga

Po paskutiniojo pasaulinio karo svetur atsidūrę lietuviai prozininkai, paprastai vaizduoja savo laikų tautiečius, dažniausiai tuos pabėgėlius, kurie traukėsi iš savo krašto nuo okupacijų, vejami baimės, gelbėdami savo pačių ir šeimų gyvybę. Romanų ir apsakymų puslapiuose nekartą vyresniuosius dar užtinkame Lietuvoje, o paskui jau besikuriančius ir gyvenančius svetimuose kraštuose. Retas tesusidomi tais lietuviais emigrantais, kurie pasiekė, sakysim, Amerikos krantus dar XIX a. ar ir XX a. pirmaisiais dešimtmečiais. Kitoki jie buvo, iš kitokios Lietuvos ten atsidūrė ir kitaip kūrėsi. Reikia tiesą sakyti, kad ir pati Amerika tada buvo kitokia, ne šiandieninė. Tačiau nenorą gilintis į praeitį galima ir suprasti: kas nori apie tai rašyti, turi įdėti pridėtinio darbo — atidžiai pastudijuoti tą praeitį, ano meto spaudą ar pasiremti dar gyvų liudininkų parodymais.

Iš nemažo būrio po pastarojo karo Amerikoje įsikūrusių lietuvių prozininkų vis dėlto bent du ryžosi nepamiršti ir tų senųjų emigrantų savo tautiečių ir pavaizduoti jų gyvenimą. Po truputį rašė ir kiti, bet daugiausia apsakymų dažniausiai sunkiam tų emigrantų gyvenimui atkurti yra parašęs Liudas Dovydėnas. O Alė Rūta štai išleisdino jau antrą tokį seniesiems skirtą paminklinį romaną (pirmasis buvo "Kelias į kairę", 1964 m. laimėjęs "Dirvos" konkurse premiją).Naujasis, pavadintas Pirmieji svetur, yra laimėjęs "Draugo" konkursą (romano, paantraštė: Išstumtųjų dalia; išleido Lietuviškos Knygos Klubas Chicagoje 1984 m., viršelis Rasos Arbaitės, 378 psl., kaina 12 dol.
Skaityti daugiau...
 
KETURIŲ KARTŲ LEMTĮ BEPASAKOJANT PDF Spausdinti El. paštas
Išeivijoje kai kurie aspirantai į grožinę prozą turi neeilinį talentą — savo įsitikinimų dorovinėmis kuokomis recenzentą paversti moralistu. O moralizavimas bet kokioje kritikoje yra tiek vertas, kiek nusirenginė-jimas viešoje vietoje.

Šiuo metu esu įkliuvęs į Antano Musteikio romano "Dangaus ir žemės šaknys" lietuvybės žabangas. Kaip ir debiutiniame romane "Kiauros rieškučios", taip ir čia srovena rūpestis savo tautos likimu. A. Musteikis irgi turi minėtą sugebėjimą skaitytojo sąmonę perplauti savo pažiūros doroviniu vandeniu. Todėl, vertindamas knygą, mąstau ne kaip bešališkas kritikas, bet kaip pasitempęs moralistas. Raustančiu veidu visų pirma noriu parodyti kelias įtartinas romano vietas, kur nuogumas šviečia pro patriotinio epo skylėtas drapanas. Tegu tai būna mano etinė akistata su autoriumi.

Tikriausiai A. Musteikiui rūpėjo ir grožinė romano sąranga bei stilistika. Rūpėjo ir herojų psichės išryškinimas, ir vaizduojamų laikotarpių meniškas pavaizdavimas. Negaliu teigti, kad tie dalykai tapo įkūnyti. Kompozicija liko sukapota, nevieninga, nedarni. Heroika išpūsta. Personažai dirbtiniai, schematiški. Jų dialogai nevykę. Laikmečių fonas — vienodai blankus.
Skaityti daugiau...
 
KLAIDŲ ATITAISYMAI PDF Spausdinti El. paštas
Dr. Rėklaičio straipsnyje "Prie šv. Kazimiero ikonografijos", Aidų 1984 m. Nr. 3, 147 p., 24 eil. iš viršaus atspausdinta: polaka, turi būti: polska; 148 p. 18 eil. iš apačios atspausdinta: stebyklus, turi būti: stebuklus. Aidu 1984 m. Nr. 4, 209 p., 3 eil. iš apačios, atspausdinta: ikinografinis, turi būti: ikonografinis; 211 p. 13 eil. iš apačios atspausdinta: apoteozi, turi būti: apoteozė; 213 p. 13 eil. iš viršaus atspausdinta: kitais dailininkais, turi būti: kitais autoriais; p. 213, išnašoje 40: atspausdinta: polskami, turi būti: polakami. Paraštėse po pav. 9 ir 11: "T. Rabikausko nuotrauka" reiškia "T. Rabikausko rinkinio nuotrauka".
Skaityti daugiau...
 
<< Pradžia < Ankstesnis 1 2 3 4 5 Sekantis > Pabaiga >>

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL
 
Sukurta: Kretingos pranciškonai