|
B. CIPLIJAUSKAITĖ APIE ISPANŲ POETĄ |
|
|
|
Parašė S. Goštautas
|
Birutė Ciplijauskaitė: Deber de pletnitud: La poesia de Jorge Guil- lėn (Con un ensayo por Sheila Woj-cik). Mėxico, SepSetentas No. 92, 1973, 208 psl..
Kai Lietuvoj daug mūsų intelektualų užsiima literatūros vertimais iš svetimų kalbų, emigraciniai lietuvių akademikai vis daugiau spraudžiasi į tarptautinius barus, rašydami ir išleisdami knygas svetimom kalbom ir svetimom temom, kurdami "tėvynę" toli nuo lietuviškų įvykių. Buvo laikai, kai daug kas rašė apie mus, dabar atėjo mūsų eilė atiduoti tam tikrą duoklę ispanams, vokiečiams ar prancūzams.
Ispanų literatūros kritikai vis dažniau susitinka su Birutės Ciplijauskaitės pavarde, kuri kiekvienam ispanui yra baisus galvosūkis, ir visi baigia apie ją, sakydami "la del nombre dificil", t. y. "panelė su sunkia pavarde". Paskutiniais metais jinai išleido dvi knygas, o šiais metais baigia ruošti dar dvi. Vieną iš tų knygų noriu pristatyti lietuvių skaitytojui, nes joje aprašyto poeto likimas daug kuo yra panašus į mūsų emigracijos poetus ir nemažai galima iš jo pasimokyti, kaip atrasti egzilyje kūrybinį tobulumą.
|
Skaityti daugiau...
|
|
Pranas Dom. Girdžius: TOS PAČIOS MOTINOS SŪNŪS. Lietuviškos Knygos Klubas, Chicago 1974. 171 psl., 4 dol. Bronys Raila: PAGUODA. Antra dalis. Nida, London 1974. 377 psl., 5 dol.
|
|
|
|
<< Pradžia < Ankstesnis 1 2 3 4 Sekantis > Pabaiga >>
|
JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL |